myoperam Перевод Opera 8 для Windows/Linux
ВНИМАНИЕ! ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ МОШЕННИКОВ!
Помните, что все браузеры Opera АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНЫ.
Загружайте новые версии ТОЛЬКО С ОФИЦИАЛЬНОГО САЙТА или с ресурсов, которым ДОВЕРЯЕТЕ!


Предыдущее | Следующее | Архив форума | operaman.ru | Поиск
Перевод Opera 8 для Windows/Linux Ilya  01/07/05 01:41 AM

Готов перевод Opera 8 beta 1 для Windows и Linux. Архивы можно скачать _//www.myopera.net/students/locrus.php_ на нашем сайте.

Изменений немного, но они есть. Переводы от более ранних версий к "восьмёрке" не подойдут. Норвеги основательно "чистят" код, налицо подготовка к финальному релизу. Кроме того, в IBM, видимо, на подходе портированная на Linux версия ViaVoice, т.к. в "восьмёрке" для Linux появляется всё больше (пока не задействованных) пунктов меню, связанных с голосовой технологией. Ждём-с, однако

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux foray  01/07/05 07:42 AM

В ответ на:
Переводы от более ранних версий к "восьмёрке" не подойдут.

Поставил 8-beta поверх 7.23 - перевод не пострадал.Или я чего-то не заметил?

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Canis  01/07/05 09:03 AM

В ответ на:
Поставил 8-beta поверх 7.23 - перевод не пострадал.Или я чего-то не заметил?

Пока да - не заметил, но потом разницу увидишь

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Ilya  01/07/05 09:39 AM

В ответ на:
Поставил 8-beta поверх 7.23 - перевод не пострадал.Или я чего-то не заметил?


Странно, что ты не заметил. В "восьмёрке" очень много отличий от 7.23. Например, само главное меню очень сильно изменилось, настройки панелей и т.д. Даже установка перевода от 7.60TP4 на восьмёрку даёт кучу непереведённых слов в интерфейсе и просто исчезнувших пунктов меню.

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Boris  01/07/05 11:26 AM

foray
Что перевод немного не совпадает в 8 версии , _//forum.myopera.net/showflat.php?Cat=&Board=opera7&Number=17520#Post17520_ ещё для версии Windows

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux foray  01/07/05 01:00 PM

Э-э-э-э...эффект очков на лбу-видел английские пункты в интерфейсе,но мозг их воспринимал как будто так и должно.Загрузил рус - теперь все на русском,но непривычно!

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Obara2  01/07/05 03:00 PM

А я поставил перевод от Мангуста для 8 бета,но также поставил меню от Мангуста для 7.54.Конечно пришлось повозиться с этим меню,чтобы исчезли все английские слова в интерфейсе,позаменял прописанные слова на английском на цифровые коды,что присутствуют в руском логе.
В русский перевод добавил еще две строки для поиска в МР3 и Найти на странице(у меня в переделанном шерш ини стояли пустые места)
И все стало чики поки-классный перевод от Мангуста,расширенное меню с прибамбасами и прогами и полный шерш ини.

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Дедок  01/07/05 05:27 PM

Вот поставил 8 поверх 7.22 и накатил руссификацию.
Пропал перевод всей страницы целиком под правой кнопкой....(от кого была эта приблуда не помню)
Остался перевод выеленного фрагмента и тот в экзотическом напрвлении..
Как вернуть обратно? где эти .ini

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Ilya  01/07/05 06:57 PM

Вообще, настоятельно не рекомендуется ставить новые версии поверх старых. А пропавшие пункты меню - вспоминай, чьи файлы ставил в версию 7.22. К нему и вопросы.

P.S. Вот поэтому я и не люблю переводы Opera с массой "отсебятины". Потом пользователь начинает пытаться восстановить прежние фичи, а их в родной версии Opera нет. Или вообще какие-нибудь глюки начинают появляться.

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Obara2  01/07/05 09:14 PM

Зачем отсебятена?Можно взять полный перевод и,чтобы в него не лазить-в пункты личного меню прописывать текст.И конечно надо сохранять на всякий случай профиль в отдельной папке.Я так и собираюсь делать с последующими версиями. :-)

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Obara2  01/08/05 01:10 PM

Что-то вы накрутили со страничкой с переводами.Текст в Опере наезжает друг на друга ,а в ИЕ вообще таблица далеко внизу, а посередине пустота.

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Parmalat  01/08/05 01:34 PM

Забавно как-то переведены имена почтовых папок - Полученная, Исходящая. Имеется в виду, видимо, полученная или исходящая почта.
Но выглядит это как-то странно:
Все сообщения->Полученная-Исходящая-Отправлено-Черновики и т.д.
Тут автор явно "не соблюдает падежов" :-). На мой взгляд логичнее (да и привычнее) было бы:
Все сообщения->Входящие-Исходящие-Отправленные-Черновики...

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Ilya  01/08/05 06:37 PM

OK. Сам, видимо, привык, не обращал внимания

Скоро подготовлю исправленную версию.

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux toliktv  01/08/05 06:57 PM

Я поставил укр. перевод от 7.60, -и ничего, работает.


Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Obara2  01/08/05 07:13 PM

А я тут с помощью прагмы пару диалогов перевел.Например при нажатии -удалить личные данные-выскакивает английское предупреждение.И есть еще пару диалогов.Вот я себе их и перевел :-)
Я пользуюсь переводами Мангуста.Они мне больше нравятся.Даже украинский себе поставил :-).Надо учится делать все на родном языке.

Re: Перевод Opera 8 для Windows/Linux Zybex  01/08/05 08:10 PM

А кто в Опере занимается перводом на русский? Почему со времени 7.23 официальных переводов не было?



operaman.ru - Home


Rambler's Top100